Les verbes se terminant par -TIGER
Les verbes se terminant par -TIGER sont au nombre de sept dans l'Ods. Parmi ceux-ci, trois sont de vocabulaire courant : FUSTIGER, MITIGER et VOLTIGER. Les quatre autres sont, pour trois d'entre eux, relatifs à la botanique ou au jardinage : TIGER, ÉTIGER et RETIGER, le dernier étant un mot d'argot : ATTIGER. |
Trois de ces sept verbes sont intransitifs ; si l'on peut facilement identifier VOLTIGER comme étant à participe passé invariable, il n'en va pas de même pour les deux autres... sauf si l'on connait le sens de ces verbes… |
ATTIGER signifiant exagérer (en argot), ÉTIGER couper une tige, TIGER produire des tiges et RETIGER produire des nouvelles tiges (ces deux derniers verbes étant des québécismes) il est facile d'en déduire les deux verbes auxquels il vaut mieux s'abstenir d'ajouter un E à leur participe passé. TIGER et RETIGER qui se rapprochent des verbes POUSSER et REPOUSSER (intransitifs lorsqu'il sont utilisés au sens de croître) sont donc logiquement intransitifs dans l'Ods (jouez ÉTIGE ou GITÉE). |
Peu de mots dérivent de ces 7 verbes (uniquement MITIGEUR, VOLTIGEUR et VOLTIGEMENT), la séquence -TIGE- n'étant présente que dans 25 mots de l'Ods. A noter cependant TIGELLE (en botanique, partie supérieure de l'embryon qui donne naissance à la tige) et TIGETTE (en architecture, sorte de tige ornée de feuilles dans le chapiteau corinthien). |
Quelques anagrammes qui pourront peut-être vous être utiles, sait-on jamais : ATTIGE=TIGEAT, ATTIGÉE=ÉTIGEAT, ATTIGER=TITRAGE, ATTIGÉES=ÉTAGISTE-SAGITTÉE-TIGEATES, ÉTIGEANT=ATTEIGNE, FUSTIGEA=FATIGUES, MITIGEAS=IMAGISTE, RETIGEAT=AIGRETTE, TIGEZ=TÉZIG, VOLTIGEA=GLAVIOTE-VOLIGEAT |
Les mots soulignés bénéficient d'une °infobulle°, c'est-à-dire que des informations apparaissent au survol de la souris.
Signalez toute erreur, omission ou faute d'orthographe en cliquant ici.
Simultané Mondial de Blitz
Le podium du comité :
- 1. Didier DELAVELLE (Nice-Etoile)
- 2. Patrick MERIAUX (Valbonne)
- 3. Christiane MIFSUD (Monaco)
La Laponne, la Lettonne et la Nipponne dansent la chaconne en faisant des sissonnes
Saviez-vous que les mots NIPPONNE, LAPONNE et CHACONNE pouvaient s'écrire également avec un seul N ? Non ? Alors voici un tour d'horizon des cinq mots ayant cette particularité (en bonus les mots ayant un sens différent comme CONSONNE et CONSONE).
CHACONE ou CHACONNE |
n.f. Danse d'origine hispanique à trois temps en vogue aux XVIIe et XVIIIe siècles (CHACONE = ENCOCHA1) |
LAPONE ou LAPONNE |
LAPON adj. De Laponie (LAPONNE s'appuie sur T, O, F : PENTANOL, NAPOLÉON, PLAFONNE) |
LETTONE ou LETTONNE |
LETTON adj. De Lettonie (LETTONNE = ENTÔLENT, TONNELET) |
NIPPONE ou NIPPONNE |
NIPPON adj. Du Japon |
SISSONE ou SISSONNE |
n.m. ou f. En danse, saut avec appel des deux pieds et retombée sur un seul (SISSONE=SESSION) |
ANONE | n.f. Arbre fruitier originaire de Floride et des Caraïbes |
ANONNE |
ÂNONNER v. penser à la rallonge antérieure C : CANONNER (cf. ANNONE, impôt dans la Rome antique) |
CONSONE |
CONSONER v. (p.p.inv.) En musique, former un accord admis, s'harmoniser |
CONSONNE |
n.f. (anag. : ÉNONCONS) |
CONE |
CÔNE n.m. (deux préfixes en 1 lettre : ICÔNE et SCONE, et trois benjamins : CHACONE, TRICÔNE, ZIRCONE) |
CONNE |
adj. (6 benjamins dont CHACONNE et FLOCONNE) |
DETONE |
DÉTONER v. (p.p.inv.) Exploser violemment en émettant un son rappelant celui du tonnerre (DÉTONER=DÉNOTER) |
DETONNE |
DÉTONNER v. (p.p.inv.) Ne pas être en harmonie |
NONE |
n.f. Antiq. rom. Neuvième heure du jour (se préfixe d'un A, ANONE, deux benjamins : BIGNONE, QUINONE) |
NONNE |
n.f. (préfixe A : ANONNE, 2 benjamins : MIGNONNE et ROGNONNE, ROGNONNER : Ronchonner) |
PERSONÉ |
PERSONÉ, E adj. Se dit d'une fleur à laquelle l'entrée de la corolle fermée donne une ressemblance avec un mufle d'animal (4 anag. dont ÉPERONS, PÉRONÉS, RÉPONSE…) |
PERSONNE |
n.f. et pr.indéf. |
SONE |
n.m. Unité de mesure de l'intensité de la sensation sonore en relation avec la pression acoustique |
SONNE |
SONNER v. (quelques benjamins intéressants comme BESSONNE, CUSSONNÉ ods5, TOCSONNE…) |
1. Les mots soulignés bénéficient d'une °infobulle°, c'est-à-dire que des informations apparaissent au survol de la souris
Signalez toute erreur ou omission en cliquant ici.
Nouveau site web
Le comité Provence a maintenant son site web.
Vous pouvez y accéder en cliquant sur le lien ci-dessous ou par la rubrique Liens en bas à gauche de la page.
Phase 2 du Championnat de France
Le podium du comité :
- 1. Didier DELAVELLE (Nice-Etoile)
- 2. Chantal DELAVELLE (Nice-Etoile)
- 3. Marguerite BELLOT (Valbonne)
Le Cheval (3)
Dernier volet du triptyque consacré au cheval. Commençons par quelques verbes :
ACCOUER |
v.t. Attacher les chevaux les uns aux autres pour qu'ils avancent en file (ACCOUER=ACCOURE) |
AMBLER |
v. (p.p.inv.) Marcher en pratiquant l'amble (déplacement simultané des jambes d’un même côté) |
ANGLAISER |
v.t. Couper le muscle qui empêche la queue d'un cheval de se rabattre |
AUBINER |
v.t. Aller l'AUBIN (allure d'un cheval qui trotte et galope à la fois), cf. AUBAIN : en droit ancien, étranger non naturalisé - AUBINER=URBAINE (ce verbe est transitif because dans les Chemins de Fer AUBINER signifie fermer un signal avec une aubine) |
CHAUVIR |
v. (p.p.inv.) Dresser les oreilles, en parlant des chevaux. Attention à la conjugaison de ce verbe : je CHAUVIS, nous CHAUVONS, vous CHAUVEZ... |
CHEVALER |
v.t. Étayer avec un chevalement (rien à voir avec le cheval mais cela aurait été dommage de ne pas le trouver ici) |
DESSOLER |
v.t. Débarrasser de la sole, partie inférieure du sabot - DESSOLER=DROLESSE, DESSOLA=ALDOSES… |
EMBARRER |
(S') v.t. Passer une jambe de l'autre côté du bat-flanc - EMBARRE=MARBRÉE, se préfixe d'un R : REMBARRER |
HONGRER | v.t. Châtrer, cf. HONGROYER |
MANEGER |
MANÉGER v.t. Faire travailler au manège (=ENGAMER, MÉNAGER, REMANGE) |
POULINER | v. (p.p.inv.) Mettre bas |
RENETTER | RÉNETTER v.t. Tailler un sabot avec la rénette |
Races de chevaux, équidés divers, et diverses appellations du cheval :
BARDEAU |
ou BARDOT, n.m. Hybride d'un cheval et d'une ânesse, BARDEAU=DAUBERA |
BRÉHAIGNE | adj.f. Jument stérile (ENGERBAI + H) |
GOUSSAUT | n.m. Cheval trapu et vigoureux |
HAQUENÉE | n.f. Petit cheval docile allant l'AMBLE |
HEMIONE |
HÉMIONE n.m. Équidé sauvage proche de l'âne et du cheval (cf. HÉMIOLE). S'appuie sur un B : BOHÉMIEN |
JUMENTE |
JUMENTÉ n.m. Ancien mammifère ongulé, proche du cheval (attention, ce n'est pas un adjectif…) |
LIPIZZAN | n.m. Race de Slovénie apte au dressage |
MERENS | MÉRENS n.m. Race de poney de l'Ariège |
MUSTANG |
n.m. Cheval sauvage d'Amérique. S'appuie sur un E : AUGMENTS |
ONAGRE | n.m. Âne sauvage d'Asie |
PONETTE | n.f. Jument poney |
POTTOK | ou POTTOCK, n.m. Poney du pays basque (voir photo) |
SHETLAND | n.m. Race de poneys (anagramme de Stendhal) |
TARPAN | n.m. Race disparue, ancêtre du cheval |
YEARLING | n.m. Pur sang âgé d'un an (LIGNERA + Y) |
Encore quelques mots :
BOULETE | BOULETÉ, E adj. Ayant le boulet en avant |
BOULEUX |
BOULEUX, EUSE n. et adj. Cheval court et trapu destiné aux gros travaux. Pensez à ÉBOULEUX, EUSE |
ENSELLE |
ENSELLÉ, E adj. Qui a le dos creux. Attention, ce mot est juste un adjectif... |
FORTRAIT |
FORTRAIT, E adj. Se dit d'un cheval malade suite à une intense fatigue (FROTTAI + R) |
PANARD |
PANARD, E adj. Qui a les pieds tournés vers l'extérieur (PANARDE=ÉPANDRA) |
Signalez toute erreur ou omission en cliquant ici.